ဓမၼပဒအေဖာ္မြန္ - ၆
ျမတ္ဗုဒၶ၏ ဓမၼပဒ ၆။ ပ႑ိတဝဂၢ၊ ပညာရိွသူေတာ္ေကာင္း
ေရႊလမ္းညႊန္ ( ဓ- ၇၆ )
အျပစ္မွန္ညႊန္ျပ ဆိုဆံုးမတတ္တဲ့ ပညာရိွသူေတာ္ေကာင္းကို
ေျမျမဳွပ္ေရႊအိုး ညႊန္ျပသူလို ရႈျမင္ၿပီး မီွဝဲဆည္းကပ္သင့္ပါတယ္။
ဒီလို ပညာရိွကို မွီဝဲဆည္းကပ္ရင္ တိုးတက္ျမင့္ျမတ္လာပါတယ္။
ဆုတ္ယုတ္နိမ့္က်ဖို႕ မျဖစ္ႏုိင္ပါဘူး။
၇၆. ရာဓေတၳရဝတၳဳ (၇၆)
နိဓီနံဝ ပဝတၱာရံ၊ ယံ ပေႆ ဝဇၨဒႆိနံ။
နိဂၢယွဝါဒႎ ေမဓာဝႎ၊ တာဒိသံ ပ႑ိတံ ဘေဇ။
တာဒိသံ ဘဇမာနႆ၊ ေသေယ်ာ ေဟာတိ န ပါပိေယာ။
6. Paṇḍitavagga: The Wise 76. Should one find a man who points out faults and who reproves,
let him follow such a wise and sagacious person as one would
a guide to hidden treasure. It is always better, and never worse,
to cultivate such an association.
A
ကုသိုလ္ယူတတ္ သူေတာ္ျမတ္ ( ဓ- ၇၇ )
(အျပစ္ျဖစ္လာတဲ့အခါ) ဆံုးမၾသဝါဒေပးသင့္ပါတယ္။
(အျပစ္မျဖစ္ခင္) ၾကိဳတင္သြန္သင္ထားသင့္ပါတယ္။
မေကာင္းတဲ့အျပဳအမူေတြကိုလည္း (ေၾကာင္းက်ိဳးညႊန္ျပၿပီး) တားျမစ္သင့္ပါတယ္။
မေကာင္းမႈေတြ မျပဳျဖစ္ေအာင္ တားျမစ္တတ္သူကို
သူေတာ္ေကာင္းေတြ ႏွစ္သက္ျမတ္ႏိုးၾကပါတယ္။
(စိတ္ထားလြဲေခ်ာ္) မသူေတာ္ေတြကေတာ့ အမုန္းပြားၾကပါတယ္။
၇၇. အႆဇိပုနဗၺသုကဝတၳဳ (၇၇)
ဩဝေဒယ်ာႏုသာေသယ်၊ အသဗ႓ာ စ နိဝါရေယ။
သတံ ဟိ ေသာ ပိေယာ ေဟာတိ၊ အသတံ ေဟာတိ အပၸိေယာ။
77. Let him admonish, instruct and shield one from wrong; he, indeed,
is dear to the good and detestable to the evil.
မိတ္ေဆြေကာင္းကို ေပါင္းပါေလ။ စိတ္ေကာင္းရိွေအာင္ေန။ ( ဓ- ၇၈ )
(အကုသိုလ္ ဒုစရိုက္ျပဳဖို႕ တုိက္တြန္းတဲ့) မိတ္ေဆြယုတ္ေတြကို မမွီဝဲ၊ မဆည္းကပ္ပါနဲ႕။ လူယုတ္လူမိုက္ေတြကို မမွီဝဲ မဆည္းကပ္ပါနဲ႕။
(ကုသိုလ္ သုစရိုက္ျပဳဖို႕ တိုက္တြန္းတဲ့) မိတ္ေဆြေကာင္းေတြကို မွီဝဲဆည္းကပ္ပါ။
လူေတာ္လူေကာင္းေတြကို မွီဝဲဆည္းကပ္ပါ။
၇၈. ဆႏၷေတၳရဝတၳဳ (၇၈)
န ဘေဇ ပါပေက မိေတၱ၊ န ဘေဇ ပုရိသာဓေမ။
ဘေဇထ မိေတၱ ကလ်ာေဏ၊ ဘေဇထ ပုရိသုတၱေမ။
78. Do not associate with evil companions; do not seek the fellowship of the vile. Associate with the good friends; seek the fellowship of noble men.
ခ်မ္းသာလုိက္တာ ! ( ဓ- ၇၉ )
တရားေရေအး အျမိဳက္ေဆးကို ေသာက္သံုးသူဟာ
အထူးၾကည္လင္သန္႕ရွင္းတဲ့စိတ္နဲ႕ ခ်မ္းခ်မ္းသာသာေနရပါတယ္။
ပညာရိွဟာ
ဘုရားရွင္အစရိွတဲ့ အရိယာသူေတာ္စင္ေတြ ေဟာၾကားထားတဲ့ ေဗာဓိဉာဏ္ျဖစ္ေၾကာင္း တရားေကာင္းမွာ
ေန႕ေရာညပါ အခါခပ္သိမ္း ေမြ႕ေလ်ာ္ေပ်ာ္ရႊင္ပါတယ္။
၇၉. မဟာကပၸိနေတၳရဝတၳဳ (၇၉)
ဓမၼပီတိ သုခံ ေသတိ၊ ဝိပၸသေႏၷန ေစတသာ။
အရိယပၸေဝဒိေတ ဓေမၼ၊ သဒါ ရမတိ ပ႑ိေတာ။
79. He who drinks deep the Dhamma lives happily with a tranquil mind. The wise man ever delights in the Dhamma made known by the Noble One (the Buddha).
စိတ္ကိုျပဳျပင္ သူေတာ္စင္ ( ဓ- ၈၀ )
လယ္သမားေတြဟာ ေရကို သြယ္ေဆာင္ယူပါတယ္။
ေလးသမားေတြဟာ ျမားကို ေျဖာင့္ေအာင္လုပ္ပါတယ္။
လက္သမားေတြဟာ သစ္သားကို (လိုရာ)ခုတ္ေရႊထုဆစ္ပါတယ္။
ဉာဏ္သမားေတြဟာ စိတ္ကို (ျပဳျပင္)ဆံုးမပါတယ္။
( ပညာရိွေတြဟာ ကိုယ့္ကိုယ္ကို ယဥ္ေက်းလိမၼာေစပါတယ္။ )
၈၀. ပ႑ိတသာမေဏရဝတၳဳ (၈ဝ)
ဥဒကံ ဟိ နယႏၲိ ေနတၱိကာ၊ ဥသုကာရာ နမယႏၲိ ေတဇနံ။
ဒါ႐ုံ နမယႏၲိ တစၧကာ၊ အတၱာနံ ဒမယႏၲိ ပ႑ိတာ။
80. Irrigators regulate the rivers; fletchers straighten the arrow shaft; carpenters shape the wood; the wise control themselves.
တည္တံ့ခန္႕ညား စိတ္စြမ္းအား ( ဓ- ၈၁ )
(အေခါင္းေပါက္မရိွဘဲ) တလံုးတခဲတည္းျဖစ္တဲ့ ေက်ာက္ေတာင္ၾကီးဟာ
ေလေၾကာင့္ မတုန္လႈပ္ပါဘူး။ ဒီလိုပါပဲ။
ပညာရိွသူေတာ္ေကာင္းေတြဟာ ခ်ီးမြမ္းျခင္း၊ ကဲ့ရဲ႕ျခင္း၊
(လာဘ္ရျခင္း၊ လာဘ္မရျခင္း၊ အျခံအရံအေက်ာ္အေစာရိွျခင္း၊ မရိွျခင္း၊ ခ်မ္းသာျခင္း၊ ဆင္းရဲျခင္း ေလာကဓံတရား) ေၾကာင့္
မတုန္လႈပ္ၾကပါဘူး။
၈၁. လကု႑ကဘဒၵိယဝတၳဳ (၈၁)
ေသေလာ ယထာ ဧကဃေနာ ၊ ဝါေတန န သမီရတိ။
ဧဝံ နိႏၵာပသံသာသု၊ န သမိၪၨႏၲိ ပ႑ိတာ။
81. Just as a solid rock is not shaken by the storm,
even so the wise are not affected by praise or blame.
တရားနာရင္ စိတ္သန္႕စင္ ( ဓ- ၈၂ )
သိပ္နက္ရိႈင္းတဲ့ ေရကန္ၾကီးဟာ
မေနာက္က်ဴဘဲ အထူးၾကည္လင္သန္႕စင္ေနပါတယ္။
ဒီလိုပါပဲ -
ပညာရိွသူေတာ္ေကာင္းေတြဟာ
ျမတ္စြာဘုရားရွင္ေဟာၾကားတဲ့ တရားေတာ္ကို နာယူၿပီး
စိတ္ညစ္ကင္းစင္ အထူးၾကည္လင္သန္႕ရွင္းၾကပါတယ္။
၈၂. ကာဏမာတာဝတၳဳ (၈၂)
ယထာပိ ရဟေဒါ ဂမ႓ီေရာ၊ ဝိပၸသေႏၷာ အနာဝိေလာ။
ဧဝံ ဓမၼာနိ သုတြာန၊ ဝိပၸသီဒႏၲိ ပ႑ိတာ။
82. On hearing the Teachings, the wise become perfectly purified,
like a lake deep, clear and still.
တည္ၾကည္ၿငိမ္သက္ သူေတာ္ျမတ္ ( ဓ- ၈၃ )
သူေတာ္ေကာင္းေတြဟာ
(ခႏၶာငါးပါး ရုပ္နာမ္ႏွစ္ပါး စတဲ့) သဘာဝတရားအားလံုးမွာ (တြယ္တာတပ္မက္ျခင္းကို) တကယ္ စြန္႕လႊတ္ႏိုင္ၾကပါတယ္။
ၿငိမ္သက္ၿငိမ္းေအးသူေတြဟာ
ကာမဂုဏ္ကို လိုခ်င္ေတာင့္တစိတ္နဲ႕ မေျပာဆိုၾကပါဘူး။
ပညာရိွဟာ ခ်မ္းသာဆင္းရဲနဲ႕ ေတြ႕ၾကံဳရေပမယ့္
(ဝမ္းသာ ဝမ္းနည္း မျဖစ္ၾကပါဘူး)
မာန္တက္တာ၊ စိတ္က်တာေတြကို မျပၾကပါဘူး။
၈၃. ပဉၥသတဘိကၡဳဝတၳဳ (၈၃)
သဗၺတၳ ေဝ သပၸဳရိသာ စဇႏၲိ၊ န ကာမကာမာ လပယႏၲိ သေႏၲာ။
သုေခန ဖု႒ာ အထ ဝါ ဒုေခန၊ န ဥစၥာဝစံ ပ႑ိတာ ဒႆယႏၲိ။
83. The good renounce (attachment for) everything.
The virtuous do not prattle with a yearning for pleasures.
The wise show no elation or depression
when touched by happiness or sorrow.
B
တရားရွင္ ( ဓ- ၈၄ )
(ပညာရိွသူေတာ္ေကာင္းဟာ)
ကိုယ့္အတြက္ေၾကာင့္ မေကာင္းမႈကို မျပဳပါဘူး။
သူတပါးအတြက္ေၾကာင့္ မေကာင္းမႈကိုမျပဳပါဘူး။
သားသမီး ပစၥည္းဥစၥာ တိုင္းႏုိင္ငံကို လိုခ်င္တာေၾကာင့္လည္း
မေကာင္းမႈကို မျပဳပါဘူး။
ကုိယ့္ရဲ႕ ၾကီးပြားၿပည့္စံုမႈကို
မတရားနည္းလမ္းနဲ႕ မလိုခ်င္သင့္ပါဘူး။
သီလရိွသူ၊ ပညာရိွသူ၊ တရားရိွသူ ျဖစ္သင့္ပါတယ္။
၈၄. ဓမၼိကေတၳရဝတၳဳ (၈၄)
န အတၱေဟတု န ပရႆ ေဟတု၊ န ပုတၱမိေစၧ န ဓနံ န ရ႒ံ။
န ဣေစၧယ် အဓေမၼန သမိဒၶိမတၱေနာ၊ သ သီလဝါ ပညဝါ ဓမၼိေကာ သိယာ။
84. He is indeed virtuous, wise, and righteous who neither
for his own sake nor for the sake of another (does any wrong),
who does not crave for sons, wealth, or kingdom,
and does not desire success by unjust means.
G
ဟိုဘက္ကမ္းက ၿငိမ္းခ်မ္းတယ္ ( ဓ- ၈၅ )
လူေတြမွာ (ၿငိမ္းခ်မ္းရာနိဗၺာန္ဆိုတဲ့) ဟိုဘက္ကမ္းကို သြားေရာက္ႏုိင္သူေတြ သိပ္နည္းပါးပါတယ္။
(နိဗၺာန္ေရာက္သူ) မွတပါး အျခားသူေတြဟာ
ဒီဘက္ကမ္းမွာပဲ အစဥ္အျမဲ ေျပးလႊားေနၾကရပါတယ္။
၈၅. ဓမၼႆဝနေတၳရဝတၳဳ (၈၅၊ ၈၆)
အပၸကာ ေတ မႏုေႆသု၊ ေယ ဇနာ ပါရဂါမိေနာ။
အထာယံ ဣတရာ ပဇာ၊ တီရေမဝါႏုဓာဝတိ။
85. Few among men are those who cross to the farther shore. The rest, the bulk of men, only run up and down the hither bank.
တစ္ဖက္ကမ္းမွာ ၿငိမ္းခ်မ္းစြာ ( ဓ- ၈၆ )
ျမတ္စြာဘုရားရွင္ ေကာင္းေကာင္းေဟာထားတဲ့ တရားေတာ္ကို (နာၾကားသင္ယူၿပီး)
တရားနဲ႕အညီ တကယ္ က်င့္ၾကံအားထုတ္သူေတြဟာ
ကူးေျမာက္ဖို႕သိပ္ခက္တဲ့ ေသမင္းေနရာ (သံသရာဆိုတဲ့ သမုဒၵရာ) ကို
ကူးခပ္လြန္ေျမာက္ၿပီး (နိဗၺာန္ဆိုတဲ့) ကမ္းတစ္ဖက္ကို ေရာက္ၾကပါတယ္။
၈၆. ေယ စ ေခါ သမၼဒကၡာေတ၊ ဓေမၼ ဓမၼာႏုဝတၱိေနာ။
ေတ ဇနာ ပါရေမႆႏၲိ၊ မစၥဳေဓယ်ံ သုဒုတၱရံ။
86. But those who act according to the perfectly taught Dhamma
will cross the realm of Death, so difficult to cross.
စိတ္ထားၾကည္ျဖဴ ၿငိမ္းေအးသူ ( ဓ- ၈၇ - ၈၈ - ၈၉ )
ပညာရိွဟာ မည္းညစ္တဲ့ အကုသိုလ္ကို စြန္႕ပယ္ၿပီး
ျဖဴစင္တဲ့ ကုသိုလ္ကို ပြားမ်ားပါတယ္။
တြယ္တာရာ က ထြက္ခြာၿပီး
အတြယ္အတာ တဏွာကင္းရာ နိဗၺာန္ကို အာရံုျပဳပါတယ္။
တိတ္ဆိတ္ ၿငိမ္သက္ ၿငိမ္းေအးတဲ့ ဝိေဝကတရား(၃)ပါးမွာ
ေပ်ာ္ေမြ႕ႏုိင္ဖို႕ ခက္ခဲပါတယ္။(ဒါေပမယ့္-)
ပညာရိွဟာ ကာမကို စြန္႕ပယ္ၿပီး တဏွာရာဂ စိုးရိမ္ေသာကမရိွဘဲ
တိတ္ဆိတ္ ၿငိမ္သက္ ၿငိမ္းေအးရာ ဝိေဝကတရားမွာ အထူးေပ်ာ္ေမြ႕ဖို႕ အလိုရိွပါတယ္။
ပညာရိွဟာ ကိုယ့္ကိုယ္ကို
ညစ္ေပဆိုးဝါး နီဝရဏတရားေတြကေန သန္႕ရွင္းျဖဴစင္ေစပါတယ္။
ေဗာဇ်ၥင္(၇)ပါး ျမတ္တရားမွာ စိတ္ကို ေကာင္းေကာင္းမွန္မွန္ ပြားမ်ားထားသူေတြဟာ
ေလာကမွာ ဘာကိုမွ မစြဲလမ္းေတာ့ပါဘူး။
စြဲလမ္းမႈအားလံုးကို စြန္႕လႊတ္ရာ နိဗၺာန္မွာပဲ ေပ်ာ္ေမြ႕ၾကပါတယ္။
ကိေလသာ အာသေဝါကုန္ၿပီးလို႕ ဉာဏ္အလင္းရိွတဲ့ အဲဒီ (ရဟႏၱာ)ပုဂၢိဳလ္ေတြဟာ
လံုးဝ ၿငိမ္းေအးပါတယ္။
၈၇. ပဉၥသတအာဂႏၱဳကဘိကၡဳဝတၳဳ (၈ရ၊ ၈၈၊ ၈၉)
ကဏွံ ဓမၼံ ဝိပၸဟာယ၊ သုကၠံ ဘာေဝထ ပ႑ိေတာ။
ဩကာ အေနာကမာဂမၼ၊ ဝိေဝေက ယတၳ ဒူရမံ။
၈၈. တၾတာဘိရတိမိေစၧယ်၊ ဟိတြာ ကာေမ အကိၪၥေနာ။
ပရိေယာဒေပယ် အတၱာနံ၊ စိတၱေကႅေသဟိ ပ႑ိေတာ။
၈၉. ေယသံ သေမၺာဓိယေဂၤသု၊ သမၼာ စိတၱံ သုဘာဝိတံ။
အာဒါနပဋိနိႆေဂၢ၊ အႏုပါဒါယ ေယ ရတာ။
ခီဏာသဝါ ဇုတိမေႏၲာ၊ ေတ ေလာေက ပရိနိဗၺဳတာ။
87-88. Abandoning the dark way, let the wise man cultivate
the bright path. Having gone from home to homelessness,
let him yearn for that delight in detachment, so difficult to enjoy. Giving up sensual pleasures, with no attachment, let the wise man cleanse himself of defilements of the mind. 89. Those whose minds have reached full excellence in the factors of enlightenment, who, having renounced acquisitiveness,
rejoice in not clinging to things—rid of cankers, glowing with wisdom, they have attained Nibbāna in this very life.
((မွတ္စု ၆။ ။ #တရားေရေအး အျမိဳက္ေဆးကို ေသာက္သံုးသူဟာ ခ်မ္းခ်မ္းသာသာေနရပါတယ္။
ပညာရိွဟာ ဓမၼပီတိနဲ႕ ခ်မ္းသာပါတယ္။ တရားနဲ႕ေမြ႕ေလ်ာ္၊ တရားနဲ႕ေပ်ာ္ပါတယ္။
ပညာရိွသူေတာ္ေကာင္းရဲ႕ စိတ္ဟာ ေလာကဓံေၾကာင့္ မတုန္လႈပ္ပါဘူး။
ေက်ာက္ေတာင္ၾကီးလို တည္ၾကည္ၿငိမ္သက္ ခန္႕ညားပါတယ္။
ေရကန္ၾကီးလို နက္ရိႈင္း ၾကည္လင္ သန္႕စင္ ေအးခ်မ္းပါတယ္။
ပညာရိွသူေတာ္ေကာင္းမွာ ျမင့္ျမတ္တဲ့ စိတ္စြမ္းအင္ရိွပါတယ္။
ျမတ္ဗုဒၶဟာ တစ္ေလာကလံုးမွာ အျမင့္ျမတ္ဆံုးျဖစ္တဲ့
တုႏိႈင္းမဲ့ ပညာရိွသူေတာ္ေကာင္းပါ။ ))
#Dhammapada Parli Myanmar English
#Teaching of BUDDHA #BUDDHA Vacana
#Dhammapada Translated By #Acharya Buddharakkhita
#ျမတ္ဗုဒၶ၏ဓမၼပဒ #ဓမၼပဒအေဖာ္မြန္ #အရွင္ဉာဏဝရ(ပါရမီ) ပူေဇာ္ပါသည္။
No comments:
Post a Comment